Перевод "new moon" на русский
Произношение new moon (нью мун) :
njˈuː mˈuːn
нью мун транскрипция – 30 результатов перевода
Oskar Luts was rediscovered.
On the midnight of the first Thursday of a new moon go to the crossroads of Paunvere and Rudivere.
Throw this human bone to the ground.
И снова нашли Оскара Лутса.
Иди ночью в первый четверг нового месяца в полночь к перекрестку Паунвере и Рудивере.
ПОЛОЖИ ТАМ ЭТУ КОСТЬ.
Скопировать
I've discovered the remaining keys to Drusilla's cure.
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
- The new moon?
Я выяснил, что еще нужно для излечения Друсиллы.
Для ритуала требуется ее предок, и он должен проводиться в церкви в ночь новолуния.
- Новолуние? Но это же сегодня.
Скопировать
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
- The new moon?
But that is tonight.
Для ритуала требуется ее предок, и он должен проводиться в церкви в ночь новолуния.
- Новолуние? Но это же сегодня.
- Точно!
Скопировать
And so George of the Jungle received the first kiss of his life... that came from neither elephant nor ape.
And on the following new moon...
Ursula Stanhope finally got the simple wedding she had hoped for... as the San Francisco heiress and the king of the jungle... joined their hearts forever in wedded bliss.
А потом Джорж из джунглей впервые поцеловал девушку. А не слона или обезьяну.
А в ближайшее новолуние Урсула Стенхоп наконец-то стала женой своего избранника.
Так наследница из Сан-Франциско и король джунглей навечно соединили свои сердца и судьбы.
Скопировать
- Are you hungry?
New Moon Café.
- No, thank you.
- Хотите перекусить?
Новое кафе.
- Нет, спасибо.
Скопировать
Okay ...
New Moon Café.
Best in Chinatown.
Так...
Кафе "Новолуние".
Лучшая китайская кухня.
Скопировать
- I am extremely fragile right now.
New Moon Café.
- He does commercials.
- Я сегодня не в настроении.
Кафе "Новолуние".
- Он в рекламе снимается.
Скопировать
How many hostiles would you say you've slain?
"Third new moon after the... 900th Feast of Delthrox."
Oh, crap!
Скольких враждебных говоришь, ты истребила?
"Третье новолуние после 900-го Пира Делфрокса".
О, дерьмо.
Скопировать
You have nothing to fear.
Space is distorted on the days of the New Moon.
That which is far will seem large. And what is near will seem small.
Тебе не нужно бояться.
В новолуние будут атмосферные помехи.
Далёкие предметы кажутся ближе, а близкие - дальше.
Скопировать
All alone, I gave birth... to a beautiful child.
Her life did not last... longer than a new moon.
With the Nightingale... and the Silver Ram... you must set off without me.
В полном одиночестве, я родила... такую красивую девочку.
Но ее жизнь длилась... не дольше, чем новая луна.
Вместе с Соловьем... и Серебряным Овном... ты уходишь без меня.
Скопировать
In a way, they're almost comforting.
morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent moon after the new
Up there in the skies was a metaphor of immortality.
Неким образом, они словно успокаивают нас.
Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
Там в небесах находилась метафора бессмертия.
Скопировать
This is his account of the eyewitness testimony he was given:
"Now there was a bright new moon and as usual in that phase its horns were tilted toward the east.
And suddenly the upper horn split in two.
Вот какой рассказ очевидцев был ему предоставлен:
"Сегодня был яркий молодой месяц, и, как всегда в этой фазе, его рожки были наклонены на восток.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
Скопировать
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the Pacific.
I shall be waiting for him... here... at new moon in April.
Mr. Starbuck.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
- Мистер Старбек.
Скопировать
No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose.
So, in April, with a new moon... we entered those waters... where Ahab hoped to find the white whale.
Lookouts, bestir yourselves!
Ни разу сверху не раздавался заветный крик: "Кит в море".
В апреле, в новолунье, мы вошли в воды, где Ахав рассчитывал найти белого кита.
Вперед смотрящие, не спите.
Скопировать
April 19, 1842.
Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
Девятнадцатое апреля восемьсот сорок второго года.
Моби Дик должен был появиться в новолунье, но луна уже убывает.
И ни следа белого кита.
Скопировать
You know, my wife won't move without that Deepfreeze.
Say, what kind of a motor is the New Moon?
-Would you know?
Жена говорит, что без него никуда.
Слышали про машину Нью Мун?
Хорошая?
Скопировать
And Apollo, driving his sun chariot across the sky.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new
Now we're going to do one of the most famous and popular ballets ever written,
И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
А сейчас мы вам покажем один из самых известных в мире балетов.
Скопировать
He was not mine.
If I know a song of Africa... of the giraffe... and the African new moon lying on her back... of the
Will the air over the plain quiver... with a colour that I have had on?
Не принадлежал мне.
Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами но знает ли Африка песню обо мне?
Будет ли воздух над равниной также напоен зноем как в то время когда там жила я?
Скопировать
You know, this is a miracle-working crucifix.
If you ask it for something before going to sleep or during the new moon, everything will come true.
- Everything?
Знаешь, этот крест - чудотворный.
Если перед сном или в новолуние попросишь его о чем-нибудь, все исполнится.
- Все?
Скопировать
No, don't give me your hand, and look away.
I think tonight is the new moon.
No night more peaceful.
Нет, не давай мне руку и отвернись.
Я думаю, сегодня ночью - новолуние.
Спокойнее ночи и быть не может.
Скопировать
I must put an end to coincidence.
The new moon of decision.
I don't know if there is a destiny, but there is a decision.
Я должна положить конец случайностям.
Новолуние для принятия решения.
Я не знаю, судьба ли это, но это участь.
Скопировать
" It is strange to think I have not seen you in a month.
I have seen the new moon, but not you.
I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautif ul face."
"Мне странно думать что я целый месяц не видел тебя.
Я видел новую луну, но не тебя.
Я видел закаты и восходы солнца, но не твое прекрасное лицо."
Скопировать
-Briseis!
Beloved cousin, your beauty grows with each new moon.
Briseis.
- Бризея!
Дорогая кузина, твоя красота становится ярче с каждой новой луной.
Бризея.
Скопировать
Thank you
"Well I was getting to feel that way myself.. thou I've always reckoned that looking at the new moon
Hi
Спасибо.
"Я чувствовал, каков мой путь, так что я всегда полагал, что смотреть на месяц через левое плечо - одна из самых бессмысленных и глупых вещей, которые только можно совершить и на которые старик Хэнк Банкер однажды пошел..."
Привет.
Скопировать
Oh yes, look at this one.
I call it "New Moon Rising."
I did a whole study using my ass.
Давайте посмотрим. О, да, посмотрите на эту.
Я называю её "Восход молодой луны".
Я провёл целое исследование, использовав мою задницу.
Скопировать
Actually, sir, I was hoping that we could go over the plans
- for the new moon base.
- What moon base?
Сэр, я вообще-то надеялась, что мы можем поработать
- с чертежами новой лунной базы.
- Какой лунной базы?
Скопировать
Only because I have told her how important you are to me.
Yes, we all love each other And have orgies under the new moon.
Now tell us stories!
Только потому, что я говорила ей как важны вы для меня.
Да, мы все любим друг друга и оргии после новолуния.
Теперь расскажите нам что-нибудь!
Скопировать
- What makes you think so?
- I saw New Moon six times.
Aw, man, that Mormon bunk again?
- Почему ты так решил?
- Я смотрел "Новолуние" шесть раз.
Ооо, Боже, опять эта мормонская бредятина?
Скопировать
Twilight:
New Moon.
Get cracking.
Сумерки:
Новолуние.
Торчи дальше.
Скопировать
How it began, and how it'll end. Nowhere else in science can you get this big picture.
Today, a new moon is in the sky.
A 23-inch metal sphere placed in orbit by a Russian rocket.
Я действительно не думал, что это станет работой всей жизни
"Любопытно созерцать густо заросший берег,
"покрытый многочисленными, разнообразными растениями
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new moon (нью мун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
