Перевод "new moon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new moon (нью мун) :
njˈuː mˈuːn

нью мун транскрипция – 30 результатов перевода

April 19, 1842.
Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
Девятнадцатое апреля восемьсот сорок второго года.
Моби Дик должен был появиться в новолунье, но луна уже убывает.
И ни следа белого кита.
Скопировать
You know, my wife won't move without that Deepfreeze.
Say, what kind of a motor is the New Moon?
-Would you know?
Жена говорит, что без него никуда.
Слышали про машину Нью Мун?
Хорошая?
Скопировать
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the Pacific.
I shall be waiting for him... here... at new moon in April.
Mr. Starbuck.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
- Мистер Старбек.
Скопировать
I must put an end to coincidence.
The new moon of decision.
I don't know if there is a destiny, but there is a decision.
Я должна положить конец случайностям.
Новолуние для принятия решения.
Я не знаю, судьба ли это, но это участь.
Скопировать
In a way, they're almost comforting.
morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent moon after the new
Up there in the skies was a metaphor of immortality.
Неким образом, они словно успокаивают нас.
Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
Там в небесах находилась метафора бессмертия.
Скопировать
This is his account of the eyewitness testimony he was given:
"Now there was a bright new moon and as usual in that phase its horns were tilted toward the east.
And suddenly the upper horn split in two.
Вот какой рассказ очевидцев был ему предоставлен:
"Сегодня был яркий молодой месяц, и, как всегда в этой фазе, его рожки были наклонены на восток.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
Скопировать
All alone, I gave birth... to a beautiful child.
Her life did not last... longer than a new moon.
With the Nightingale... and the Silver Ram... you must set off without me.
В полном одиночестве, я родила... такую красивую девочку.
Но ее жизнь длилась... не дольше, чем новая луна.
Вместе с Соловьем... и Серебряным Овном... ты уходишь без меня.
Скопировать
Oskar Luts was rediscovered.
On the midnight of the first Thursday of a new moon go to the crossroads of Paunvere and Rudivere.
Throw this human bone to the ground.
И снова нашли Оскара Лутса.
Иди ночью в первый четверг нового месяца в полночь к перекрестку Паунвере и Рудивере.
ПОЛОЖИ ТАМ ЭТУ КОСТЬ.
Скопировать
- Are you hungry?
New Moon Café.
- No, thank you.
- Хотите перекусить?
Новое кафе.
- Нет, спасибо.
Скопировать
Okay ...
New Moon Café.
Best in Chinatown.
Так...
Кафе "Новолуние".
Лучшая китайская кухня.
Скопировать
- I am extremely fragile right now.
New Moon Café.
- He does commercials.
- Я сегодня не в настроении.
Кафе "Новолуние".
- Он в рекламе снимается.
Скопировать
" It is strange to think I have not seen you in a month.
I have seen the new moon, but not you.
I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautif ul face."
"Мне странно думать что я целый месяц не видел тебя.
Я видел новую луну, но не тебя.
Я видел закаты и восходы солнца, но не твое прекрасное лицо."
Скопировать
How many hostiles would you say you've slain?
"Third new moon after the... 900th Feast of Delthrox."
Oh, crap!
Скольких враждебных говоришь, ты истребила?
"Третье новолуние после 900-го Пира Делфрокса".
О, дерьмо.
Скопировать
You know, this is a miracle-working crucifix.
If you ask it for something before going to sleep or during the new moon, everything will come true.
- Everything?
Знаешь, этот крест - чудотворный.
Если перед сном или в новолуние попросишь его о чем-нибудь, все исполнится.
- Все?
Скопировать
No, don't give me your hand, and look away.
I think tonight is the new moon.
No night more peaceful.
Нет, не давай мне руку и отвернись.
Я думаю, сегодня ночью - новолуние.
Спокойнее ночи и быть не может.
Скопировать
He was not mine.
If I know a song of Africa... of the giraffe... and the African new moon lying on her back... of the
Will the air over the plain quiver... with a colour that I have had on?
Не принадлежал мне.
Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами но знает ли Африка песню обо мне?
Будет ли воздух над равниной также напоен зноем как в то время когда там жила я?
Скопировать
You have nothing to fear.
Space is distorted on the days of the New Moon.
That which is far will seem large. And what is near will seem small.
Тебе не нужно бояться.
В новолуние будут атмосферные помехи.
Далёкие предметы кажутся ближе, а близкие - дальше.
Скопировать
I've discovered the remaining keys to Drusilla's cure.
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
- The new moon?
Я выяснил, что еще нужно для излечения Друсиллы.
Для ритуала требуется ее предок, и он должен проводиться в церкви в ночь новолуния.
- Новолуние? Но это же сегодня.
Скопировать
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
- The new moon?
But that is tonight.
Для ритуала требуется ее предок, и он должен проводиться в церкви в ночь новолуния.
- Новолуние? Но это же сегодня.
- Точно!
Скопировать
And so George of the Jungle received the first kiss of his life... that came from neither elephant nor ape.
And on the following new moon...
Ursula Stanhope finally got the simple wedding she had hoped for... as the San Francisco heiress and the king of the jungle... joined their hearts forever in wedded bliss.
А потом Джорж из джунглей впервые поцеловал девушку. А не слона или обезьяну.
А в ближайшее новолуние Урсула Стенхоп наконец-то стала женой своего избранника.
Так наследница из Сан-Франциско и король джунглей навечно соединили свои сердца и судьбы.
Скопировать
Let 'em set on. You thing, we shall forget you quite anon!
Saws't thou yon new moon?
It shall out-Iive the new Duke by much.
Мы все готовы: пусты начнутся торжества.
Наш брат не выживет, и волосы его успеют отрасти немногим больше;
Ты видел новолуние?
Скопировать
- She's well guarded.
- Tonight's a new moon.
One of us slips into her camp past her Unsullied and her knights.
— Её хорошо охраняют.
— Сегодня новолуние.
Один из нас проникнет в её лагерь, мимо её Безупречных и рыцарей.
Скопировать
More than half the children were, you know, male and so he began the walkabout. - The Walkabout?
The first new moon in January, lots would be drawn among the boys.
We would have a great feast in celebration and the chosen one would be the guest of honor.
Больше половины детей была мальчиками, и... и он создал поход.
Поход? В каждое новолуние января, многие будут избраны из мальчиков.
У нас будут Великие Праздники, и избранному будет оказана честь.
Скопировать
The bridge when it blew up, it was 2 days away from the proxigean spring tide.
- Every year and a half, combination of new moon and the proxigee.
It's when the moon's at its closest, so the tide's at its highest.
Мост взорвался спустя два дня после большого весеннего половодья.
- Каждые полтора года комбинация новолуния и перигея
Это когда луна находится максимально близко к земле, тогда бывает самый высокий прилив.
Скопировать
And Apollo, driving his sun chariot across the sky.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new
Now we're going to do one of the most famous and popular ballets ever written,
И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
А сейчас мы вам покажем один из самых известных в мире балетов.
Скопировать
No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose.
So, in April, with a new moon... we entered those waters... where Ahab hoped to find the white whale.
Lookouts, bestir yourselves!
Ни разу сверху не раздавался заветный крик: "Кит в море".
В апреле, в новолунье, мы вошли в воды, где Ахав рассчитывал найти белого кита.
Вперед смотрящие, не спите.
Скопировать
How soon can we do it?
Got to be a new moon.
And $50,000 in cash up front.
Как скоро мы сможем сделать это?
Должно наступить новолуние.
И $50, 000 наличными
Скопировать
Borrow it, rob a bank.
When's the new moon?
Ain't gonna do no Pochaut Medecine on you.
Займу, ограблю банк.
Когда наступит новолуние?
Не буду я с тобой проводить никаких обрядов.
Скопировать
- Temporarily.
I drawn the new moon to bind the spell.
Got three days to find that cure, four max.
- Временно.
я использовала новолуние для заклинания
У нас три дня, чтобы найти лекарство. Максимум четыре.
Скопировать
Those raiders wouldn't stand a chance against you.
How would it be if you stayed on till the new moon?
I could use a man to help with the farmwork.
Против тебя у этих мародёров нет ни единого шанса.
Может, задержишься до новолуния?
Мне бы пригодился помощник по хозяйству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new moon (нью мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение